Jumat, 18 November 2011

King James Bible: England Marks 400 Years of King James Bible

King James Bible: England Marks 400 Years of King James Bible

Britain's Queen Elizabeth II, Prince Philip, the Duke of Edinburgh and Prince Charles attend a service marking the 400th anniversary of the King James Bible at Westminster Abbey, London, on Nov. 16. The first edition of the King James Bible was published in 1611. Chris Jackson/AP


The Archbishop of Canterbury, Rowan Williams, has paid tribute to the ''extraordinary'' and ''abiding importance'' of the King James Bible at a service to mark the 400th anniversary of the translation.

The Queen, Prince Philip and Prince Charles led about 2000 worshippers at Wednesday's service in Westminster Abbey, where early editions of the Bible were presented at the altar.

Dr Williams told the congregation the translators would have been ''baffled and embarrassed'' by the idea of a perfect translation but had sought instead to convey the ''almost unbearable weight of divine intelligence and love'' into the English language.

''The temptation is always there for the modern translator to look for strategies that make the text more accessible and when that temptation comes, it doesn't hurt to turn for a moment - for some long moments indeed - to this extraordinary text,'' he said.

The service comes after lectures, educational programs and theater performances around the world marking the anniversary of the Bible dubbed by the broadcaster Melvyn Bragg the ''DNA of the English language''.

The translation was first ordered by James I in 1604 as he attempted to forge unity between England and Scotland.

The Bible was the work of 54 scholars working in six translation committees, or companies, based in Oxford, Cambridge and Westminster who argued, intrigued and conspired to produce a text which would be read aloud in Anglican churches, scarcely amended, for most of the next four centuries.

The final editing took place in the Jerusalem Chamber of Westminster Abbey where the translators read their new version of the Bible aloud.

Its most felicitous phrases - the powers that be, feet of clay, signs of the times, reap the whirlwind, the writing on the wall, the apple of his eye and a law unto themselves - have entered the language and its cadences have influenced virtually every significant writer in English since.

- Source

0 komentar:

Posting Komentar

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Bluehost